മത്തായി 4 : 12 [ MOV ]
4:12. യോഹന്നാൻ തടവിൽ ആയി എന്നു കേട്ടാറെ അവൻ ഗലീലെക്കു വാങ്ങിപ്പോയി,
മത്തായി 4 : 12 [ NET ]
4:12. Now when Jesus heard that John had been imprisoned, he went into Galilee.
മത്തായി 4 : 12 [ NLT ]
4:12. When Jesus heard that John had been arrested, he left Judea and returned to Galilee.
മത്തായി 4 : 12 [ ASV ]
4:12. Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee;
മത്തായി 4 : 12 [ ESV ]
4:12. Now when he heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee.
മത്തായി 4 : 12 [ KJV ]
4:12. Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
മത്തായി 4 : 12 [ RSV ]
4:12. Now when he heard that John had been arrested, he withdrew into Galilee;
മത്തായി 4 : 12 [ RV ]
4:12. Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee;
മത്തായി 4 : 12 [ YLT ]
4:12. And Jesus having heard that John was delivered up, did withdraw to Galilee,
മത്തായി 4 : 12 [ ERVEN ]
4:12. Jesus heard that John was put in prison, so he went back to Galilee.
മത്തായി 4 : 12 [ WEB ]
4:12. Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.
മത്തായി 4 : 12 [ KJVP ]
4:12. Now G1161 when Jesus G2424 had heard G191 that G3754 John G2491 was cast into prison, G3860 he departed G402 into G1519 Galilee; G1056

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP