മത്തായി 4 : 19 [ MOV ]
4:19. “എന്റെ പിന്നാലെ വരുവിൻ; ഞാൻ നിങ്ങളെ മനുഷ്യരെ പിടിക്കുന്നവരാക്കും” എന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു.
മത്തായി 4 : 19 [ NET ]
4:19. He said to them, "Follow me, and I will turn you into fishers of people."
മത്തായി 4 : 19 [ NLT ]
4:19. Jesus called out to them, "Come, follow me, and I will show you how to fish for people!"
മത്തായി 4 : 19 [ ASV ]
4:19. And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
മത്തായി 4 : 19 [ ESV ]
4:19. And he said to them, "Follow me, and I will make you fishers of men."
മത്തായി 4 : 19 [ KJV ]
4:19. And he saith unto them, {SCJ}Follow me, and I will make you fishers of men. {SCJ.}
മത്തായി 4 : 19 [ RSV ]
4:19. And he said to them, "Follow me, and I will make you fishers of men."
മത്തായി 4 : 19 [ RV ]
4:19. And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
മത്തായി 4 : 19 [ YLT ]
4:19. and he saith to them, `Come ye after me, and I will make you fishers of men,`
മത്തായി 4 : 19 [ ERVEN ]
4:19. Jesus said to them, "Come, follow me, and I will make you a different kind of fishermen. You will bring in people, not fish."
മത്തായി 4 : 19 [ WEB ]
4:19. He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men."
മത്തായി 4 : 19 [ KJVP ]
4:19. And G2532 he saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Follow G1205 G3694 me, G3450 and G2532 I will make G4160 you G5209 fishers G231 of men. G444 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP