മത്തായി 4 : 20 [ MOV ]
4:20. ഉടനെ അവർ വല വിട്ടേച്ചു അവനെ അനുഗമിച്ചു.
മത്തായി 4 : 20 [ NET ]
4:20. They left their nets immediately and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ NLT ]
4:20. And they left their nets at once and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ ASV ]
4:20. And they straightway left the nets, and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ ESV ]
4:20. Immediately they left their nets and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ KJV ]
4:20. And they straightway left [their] nets, and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ RSV ]
4:20. Immediately they left their nets and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ RV ]
4:20. And they straightway left the nets, and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ YLT ]
4:20. and they, immediately, having left the nets, did follow him.
മത്തായി 4 : 20 [ ERVEN ]
4:20. Simon and Andrew immediately left their nets and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ WEB ]
4:20. They immediately left their nets and followed him.
മത്തായി 4 : 20 [ KJVP ]
4:20. And G1161 they G3588 straightway G2112 left G863 [their] nets, G1350 and followed G190 him. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP