മത്തായി 5 : 25 [ MOV ]
5:25. നിന്റെ പ്രതിയോഗിയോടുകൂടെ വഴിയിൽ ഉള്ളപ്പോൾ തന്നേ വേഗത്തിൽ അവനോടു ഇണങ്ങിക്കൊൾക; അല്ലാഞ്ഞാൽ പ്രതിയോഗി നിന്നെ ന്യായാധിപന്നും ന്യായാധിപൻ ചേവകന്നും ഏല്പിച്ചിട്ടു നീ തടവിൽ ആയ്പോകും.
മത്തായി 5 : 25 [ NET ]
5:25. Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
മത്തായി 5 : 25 [ NLT ]
5:25. "When you are on the way to court with your adversary, settle your differences quickly. Otherwise, your accuser may hand you over to the judge, who will hand you over to an officer, and you will be thrown into prison.
മത്തായി 5 : 25 [ ASV ]
5:25. Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
മത്തായി 5 : 25 [ ESV ]
5:25. Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
മത്തായി 5 : 25 [ KJV ]
5:25. {SCJ}Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. {SCJ.}
മത്തായി 5 : 25 [ RSV ]
5:25. Make friends quickly with your accuser, while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison;
മത്തായി 5 : 25 [ RV ]
5:25. Agree with thine adversary quickly, whiles thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
മത്തായി 5 : 25 [ YLT ]
5:25. `Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast,
മത്തായി 5 : 25 [ ERVEN ]
5:25. "If anyone wants to take you to court, make friends with them quickly. Try to do that before you get to the court. If you don't, they might hand you over to the judge. And the judge will hand you over to a guard, who will throw you into jail.
മത്തായി 5 : 25 [ WEB ]
5:25. Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
മത്തായി 5 : 25 [ KJVP ]
5:25. {SCJ} Agree G2468 G2132 with thine G4675 adversary G476 quickly, G5035 while G2193 G3755 thou art G1488 in G1722 the G3588 way G3598 with G3326 him; G846 lest at any time G3379 the G3588 adversary G476 deliver G3860 thee G4571 to the G3588 judge, G2923 and G2532 the G3588 judge G2923 deliver G3860 thee G4571 to the G3588 officer, G5257 and G2532 thou be cast G906 into G1519 prison. G5438 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP