മത്തായി 5 : 31 [ MOV ]
5:31. ആരെങ്കിലും ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിച്ചാൽ അവൾക്കു ഉപേക്ഷണപത്രം കൊടുക്കട്ടെ എന്നും അരുളിച്ചെയ്തിട്ടുണ്ടല്ലോ.
മത്തായി 5 : 31 [ NET ]
5:31. "It was said, 'Whoever divorces his wife must give her a legal document.'
മത്തായി 5 : 31 [ NLT ]
5:31. "You have heard the law that says, 'A man can divorce his wife by merely giving her a written notice of divorce.'
മത്തായി 5 : 31 [ ASV ]
5:31. It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
മത്തായി 5 : 31 [ ESV ]
5:31. "It was also said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.'
മത്തായി 5 : 31 [ KJV ]
5:31. {SCJ}It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: {SCJ.}
മത്തായി 5 : 31 [ RSV ]
5:31. "It was also said, `Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.'
മത്തായി 5 : 31 [ RV ]
5:31. It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
മത്തായി 5 : 31 [ YLT ]
5:31. `And it was said, That whoever may put away his wife, let him give to her a writing of divorce;
മത്തായി 5 : 31 [ ERVEN ]
5:31. "It was also said, 'Any man who divorces his wife must give her a written notice of divorce.'
മത്തായി 5 : 31 [ WEB ]
5:31. "It was also said, \'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,\'
മത്തായി 5 : 31 [ KJVP ]
5:31. {SCJ} It G1161 hath been said, G4483 Whosoever G3739 G302 shall put away G630 his G848 wife, G1135 let him give G1325 her G846 a writing of divorcement: G647 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP