മത്തായി 5 : 37 [ MOV ]
5:37. നിങ്ങളുടെ വാക്കു ഉവ്വു, ഉവ്വു എന്നും ഇല്ല, ഇല്ല എന്നും ആയിരിക്കട്ടെ; ഇതിൽ അധികമായതു ദുഷ്ടനിൽനിന്നു വരുന്നു.
മത്തായി 5 : 37 [ NET ]
5:37. Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one.
മത്തായി 5 : 37 [ NLT ]
5:37. Just say a simple, 'Yes, I will,' or 'No, I won't.' Anything beyond this is from the evil one.
മത്തായി 5 : 37 [ ASV ]
5:37. But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one.
മത്തായി 5 : 37 [ ESV ]
5:37. Let what you say be simply 'Yes' or 'No'; anything more than this comes from evil.
മത്തായി 5 : 37 [ KJV ]
5:37. {SCJ}But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. {SCJ.}
മത്തായി 5 : 37 [ RSV ]
5:37. Let what you say be simply `Yes' or `No'; anything more than this comes from evil.
മത്തായി 5 : 37 [ RV ]
5:37. But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil {cf15i one}.
മത്തായി 5 : 37 [ YLT ]
5:37. but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil.
മത്തായി 5 : 37 [ ERVEN ]
5:37. Say only 'yes' if you mean 'yes,' and say only 'no' if you mean 'no.' If you say more than that, it is from the Evil One.
മത്തായി 5 : 37 [ WEB ]
5:37. But let your \'Yes\' be \'Yes\' and your \'No\' be \'no.\' Whatever is more than these is of the evil one.
മത്തായി 5 : 37 [ KJVP ]
5:37. {SCJ} But G1161 let your G5216 communication G3056 be, G2077 Yea, G3483 yea; G3483 Nay, G3756 nay: G3756 for G1161 whatsoever is more G4053 than these G5130 cometh G2076 of G1537 evil. G4190 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP