മത്തായി 5 : 39 [ MOV ]
5:39. ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: ദുഷ്ടനോടു എതിർക്കരുതു; നിന്നെ വലത്തെ ചെകിട്ടത്തു അടിക്കുന്നവന്നു മറ്റേതും തിരിച്ചുകാണിക്ക.
മത്തായി 5 : 39 [ NET ]
5:39. But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
മത്തായി 5 : 39 [ NLT ]
5:39. But I say, do not resist an evil person! If someone slaps you on the right cheek, offer the other cheek also.
മത്തായി 5 : 39 [ ASV ]
5:39. but I say unto you, resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
മത്തായി 5 : 39 [ ESV ]
5:39. But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also.
മത്തായി 5 : 39 [ KJV ]
5:39. {SCJ}But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. {SCJ.}
മത്തായി 5 : 39 [ RSV ]
5:39. But I say to you, Do not resist one who is evil. But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also;
മത്തായി 5 : 39 [ RV ]
5:39. but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
മത്തായി 5 : 39 [ YLT ]
5:39. but I -- I say to you, not to resist the evil, but whoever shall slap thee on thy right cheek, turn to him also the other;
മത്തായി 5 : 39 [ ERVEN ]
5:39. But I tell you, don't fight back against anyone who wants to do harm to you. If they hit you on the right cheek, let them hit the other cheek too.
മത്തായി 5 : 39 [ WEB ]
5:39. But I tell you, don\'t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
മത്തായി 5 : 39 [ KJVP ]
5:39. {SCJ} But G1161 I G1473 say G3004 unto you, G5213 That ye resist G436 not G3361 evil: G4190 but G235 whosoever G3748 shall smite G4474 thee G4571 on G1909 thy G4675 right G1188 cheek, G4600 turn G4762 to him G846 the G3588 other G243 also. G2532 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP