മത്തായി 5 : 5 [ MOV ]
5:5. സൌമ്യതയുള്ളവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കും.
മത്തായി 5 : 5 [ NET ]
5:5. "Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
മത്തായി 5 : 5 [ NLT ]
5:5. God blesses those who are humble, for they will inherit the whole earth.
മത്തായി 5 : 5 [ ASV ]
5:5. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
മത്തായി 5 : 5 [ ESV ]
5:5. "Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
മത്തായി 5 : 5 [ KJV ]
5:5. {SCJ}Blessed [are] the meek: for they shall inherit the earth. {SCJ.}
മത്തായി 5 : 5 [ RSV ]
5:5. "Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
മത്തായി 5 : 5 [ RV ]
5:5. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
മത്തായി 5 : 5 [ YLT ]
5:5. `Happy the meek -- because they shall inherit the land.
മത്തായി 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. What great blessings there are for those who are humble. They will be given the land God promised.
മത്തായി 5 : 5 [ WEB ]
5:5. Blessed are the gentle, For they shall inherit the earth.
മത്തായി 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. {SCJ} Blessed G3107 [are] the meek: G4239 for G3754 they G846 shall inherit G2816 the G3588 earth. G1093 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP