മത്തായി 5 : 9 [ MOV ]
5:9. സമാധാനം ഉണ്ടാക്കുന്നവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവർ ദൈവത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ എന്നു വിളിക്കപ്പെടും.
മത്തായി 5 : 9 [ NET ]
5:9. "Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
മത്തായി 5 : 9 [ NLT ]
5:9. God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
മത്തായി 5 : 9 [ ASV ]
5:9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
മത്തായി 5 : 9 [ ESV ]
5:9. "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
മത്തായി 5 : 9 [ KJV ]
5:9. {SCJ}Blessed [are] the peacemakers: for they shall be called the children of God. {SCJ.}
മത്തായി 5 : 9 [ RSV ]
5:9. "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
മത്തായി 5 : 9 [ RV ]
5:9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
മത്തായി 5 : 9 [ YLT ]
5:9. `Happy the peacemakers -- because they shall be called Sons of God.
മത്തായി 5 : 9 [ ERVEN ]
5:9. What great blessings there are for those who work to bring peace. God will call them his sons and daughters.
മത്തായി 5 : 9 [ WEB ]
5:9. Blessed are the peacemakers, For they shall be called children of God.
മത്തായി 5 : 9 [ KJVP ]
5:9. {SCJ} Blessed G3107 [are] the G3588 peacemakers: G1518 for G3754 they G846 shall be called G2564 the children G5207 of God. G2316 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP