മത്തായി 6 : 19 [ MOV ]
6:19. പുഴുവും തുരുമ്പും കെടുക്കയും കള്ളന്മാർ തുരന്നു മോഷ്ടിക്കയും ചെയ്യുന്ന ഈ ഭൂമിയിൽ നിങ്ങൾ നിക്ഷേപം സ്വരൂപിക്കരുതു.
മത്തായി 6 : 19 [ NET ]
6:19. "Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
മത്തായി 6 : 19 [ NLT ]
6:19. "Don't store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal.
മത്തായി 6 : 19 [ ASV ]
6:19. Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
മത്തായി 6 : 19 [ ESV ]
6:19. "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
മത്തായി 6 : 19 [ KJV ]
6:19. {SCJ}Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: {SCJ.}
മത്തായി 6 : 19 [ RSV ]
6:19. "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal,
മത്തായി 6 : 19 [ RV ]
6:19. Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust doth consume, and where thieves break through and steal:
മത്തായി 6 : 19 [ YLT ]
6:19. `Treasure not up to yourselves treasures on the earth, where moth and rust disfigure, and where thieves break through and steal,
മത്തായി 6 : 19 [ ERVEN ]
6:19. "Don't save treasures for yourselves here on earth. Moths and rust will destroy them. And thieves can break into your house and steal them.
മത്തായി 6 : 19 [ WEB ]
6:19. "Don\'t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
മത്തായി 6 : 19 [ KJVP ]
6:19. {SCJ} Lay not up G2343 G3361 for yourselves G5213 treasures G2344 upon G1909 earth, G1093 where G3699 moth G4597 and G2532 rust G1035 doth corrupt, G853 and G2532 where G3699 thieves G2812 break through G1358 and G2532 steal: G2813 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP