മത്തായി 8 : 23 [ MOV ]
8:23. അവൻ ഒരു പടകിൽ കയറിയപ്പോൾ അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ കൂടെ ചെന്നു.
മത്തായി 8 : 23 [ NET ]
8:23. As he got into the boat, his disciples followed him.
മത്തായി 8 : 23 [ NLT ]
8:23. Then Jesus got into the boat and started across the lake with his disciples.
മത്തായി 8 : 23 [ ASV ]
8:23. And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
മത്തായി 8 : 23 [ ESV ]
8:23. And when he got into the boat, his disciples followed him.
മത്തായി 8 : 23 [ KJV ]
8:23. And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
മത്തായി 8 : 23 [ RSV ]
8:23. And when he got into the boat, his disciples followed him.
മത്തായി 8 : 23 [ RV ]
8:23. And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
മത്തായി 8 : 23 [ YLT ]
8:23. And when he entered into the boat his disciples did follow him,
മത്തായി 8 : 23 [ ERVEN ]
8:23. Jesus got into a boat, and his followers went with him.
മത്തായി 8 : 23 [ WEB ]
8:23. When he got into a boat, his disciples followed him.
മത്തായി 8 : 23 [ KJVP ]
8:23. And G2532 when he G846 was entered G1684 into G1519 a ship, G4143 his G846 disciples G3101 followed G190 him, G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP