മത്തായി 8 : 34 [ MOV ]
8:34. ഉടനെ പട്ടണം എല്ലാം പുറപ്പെട്ടു യേശുവിന്നു എതിരെ ചെന്നു; അവനെ കണ്ടാറെ തങ്ങളുടെ അതിർ വിട്ടു പോകേണമെന്നു അപേക്ഷിച്ചു.
മത്തായി 8 : 34 [ NET ]
8:34. Then the entire town came out to meet Jesus. And when they saw him, they begged him to leave their region.
മത്തായി 8 : 34 [ NLT ]
8:34. Then the entire town came out to meet Jesus, but they begged him to go away and leave them alone.
മത്തായി 8 : 34 [ ASV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart from their borders.
മത്തായി 8 : 34 [ ESV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus, and when they saw him, they begged him to leave their region.
മത്തായി 8 : 34 [ KJV ]
8:34. And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought [him] that he would depart out of their coasts.
മത്തായി 8 : 34 [ RSV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus; and when they saw him, they begged him to leave their neighborhood.
മത്തായി 8 : 34 [ RV ]
8:34. And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought {cf15i him} that he would depart from their borders.
മത്തായി 8 : 34 [ YLT ]
8:34. And lo, all the city came forth to meet Jesus, and having seen him, they called on [him] that he might depart from their borders.
മത്തായി 8 : 34 [ ERVEN ]
8:34. Then the whole town went out to see Jesus. When the people saw him, they begged him to leave their area.
മത്തായി 8 : 34 [ WEB ]
8:34. Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.
മത്തായി 8 : 34 [ KJVP ]
8:34. And G2532 , behold, G2400 the G3588 whole G3956 city G4172 came out G1831 to meet G1519 G4877 Jesus: G2424 and G2532 when they saw G1492 him, G846 they besought G3870 [him] that G3704 he would depart G3327 out of G575 their G846 coasts. G3725

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP