മർക്കൊസ് 13 : 24 [ MOV ]
13:24. എങ്കിലോ ആ കാലത്തെ കഷ്ടം കഴിഞ്ഞ ശേഷം സൂര്യൻ ഇരുണ്ടുപോകയും ചന്ദ്രൻ പ്രകാശം കൊടുക്കാതിരിക്കയും
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ NET ]
13:24. "But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ NLT ]
13:24. "At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light,
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ ASV ]
13:24. But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ ESV ]
13:24. "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ KJV ]
13:24. {SCJ}But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, {SCJ.}
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ RSV ]
13:24. "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ RV ]
13:24. But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ YLT ]
13:24. `But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ ERVEN ]
13:24. "During the days following that time of trouble, 'The sun will become dark, and the moon will not give light.
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ WEB ]
13:24. But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,
മർക്കൊസ് 13 : 24 [ KJVP ]
13:24. {SCJ} But G235 in G1722 those G1565 days, G2250 after G3326 that G1565 tribulation, G2347 the G3588 sun G2246 shall be darkened, G4654 and G2532 the G3588 moon G4582 shall not G3756 give G1325 her G848 light, G5338 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP