മർക്കൊസ് 15 : 34 [ MOV ]
15:34. ഒമ്പതാം മണിനേരത്തു യേശു: എന്റെ ദൈവമേ, എന്റെ ദൈവമേ, നീ എന്നെ കൈവിട്ടതു എന്തു എന്നു അർത്ഥമുള്ള എലോഹീ, എലോഹീ ലമ്മാ ശബ്ബക്താനീ എന്നു അത്യുച്ചത്തിൽ നിലവിളിച്ചു.
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ NET ]
15:34. Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ NLT ]
15:34. Then at three o'clock Jesus called out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means "My God, my God, why have you abandoned me?"
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ ASV ]
15:34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ ESV ]
15:34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ KJV ]
15:34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, {SCJ}Eloi, Eloi, lama sabachthani?{SCJ.} which is, being interpreted, {SCJ}My God, my God, why hast thou forsaken me? {SCJ.}
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ RSV ]
15:34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which means, "My God, my God, why hast thou forsaken me?"
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ RV ]
15:34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ YLT ]
15:34. and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, `Eloi, Eloi, lamma sabachthani?` which is, being interpreted, `My God, my God, why didst Thou forsake me?`
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ ERVEN ]
15:34. At three o'clock Jesus cried out loudly, "Eloi, Eloi, lama sabachthani." This means "My God, my God, why have you left me alone?"
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ WEB ]
15:34. At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"
മർക്കൊസ് 15 : 34 [ KJVP ]
15:34. And G2532 at the G3588 ninth G1766 hour G5610 Jesus G2424 cried G994 with a loud G3173 voice, G5456 saying, G3004 {SCJ} Eloi, G1682 Eloi, G1682 lama G2982 sabachthani G4518 ? {SCJ.} which is, G3603 being interpreted, G3177 My G3450 God, G2316 my G3450 God, G2316 why G5101 hast thou forsaken G1459 me G3165 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP