മർക്കൊസ് 16 : 5 [ MOV ]
16:5. അവർ കല്ലറെക്കകത്തു കടന്നപ്പോൾ വെള്ളനിലയങ്കി ധരിച്ച ഒരു ബാല്യക്കാരൻ വലത്തു ഭാഗത്തു ഇരിക്കുന്നതു കണ്ടു ഭ്രമിച്ചു.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ NET ]
16:5. Then as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side; and they were alarmed.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ NLT ]
16:5. When they entered the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side. The women were shocked,
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ ASV ]
16:5. And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ ESV ]
16:5. And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ KJV ]
16:5. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ RSV ]
16:5. And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ RV ]
16:5. And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ YLT ]
16:5. and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ ERVEN ]
16:5. The women walked into the tomb and saw a young man there wearing a white robe. He was sitting on the right side of the tomb. The women were afraid.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ WEB ]
16:5. Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.
മർക്കൊസ് 16 : 5 [ KJVP ]
16:5. And G2532 entering G1525 into G1519 the G3588 sepulcher, G3419 they saw G1492 a young man G3495 sitting G2521 on G1722 the G3588 right side, G1188 clothed in G4016 a long white garment G4749 G3022 ; and G2532 they were affrighted. G1568

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP