മർക്കൊസ് 3 : 11 [ MOV ]
3:11. അശുദ്ധാത്മാക്കളും അവനെ കാണുമ്പോൾ ഒക്കെയും അവന്റെ മുമ്പിൽ വീണു: നീ ദൈവപുത്രൻ എന്നു നിലവിളിച്ചു പറയും.
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ NET ]
3:11. And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ NLT ]
3:11. And whenever those possessed by evil spirits caught sight of him, the spirits would throw them to the ground in front of him shrieking, "You are the Son of God!"
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ ESV ]
3:11. And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ RSV ]
3:11. And whenever the unclean spirits beheld him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ RV ]
3:11. And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ YLT ]
3:11. and the unclean spirits, when they were seeing him, were falling down before him, and were crying, saying -- `Thou art the Son of God;`
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. Some people had evil spirits inside them. When the evil spirits saw Jesus, they bowed before him and shouted, "You are the Son of God!"
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ WEB ]
3:11. The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him, and cried, "You are the Son of God!"
മർക്കൊസ് 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And G2532 unclean G169 spirits, G4151 when G3752 they saw G2334 him, G846 fell down before G4363 him, G846 and G2532 cried, G2896 saying, G3004 Thou G4771 art G1488 the G3588 Son G5207 of God. G2316

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP