മർക്കൊസ് 4 : 37 [ MOV ]
4:37. അപ്പോൾ വലിയ ചുഴലിക്കാറ്റു ഉണ്ടായി: പടകിൽ തിര തള്ളിക്കയറുകകൊണ്ടു അതു മുങ്ങുമാറായി.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ NET ]
4:37. Now a great windstorm developed and the waves were breaking into the boat, so that the boat was nearly swamped.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ NLT ]
4:37. But soon a fierce storm came up. High waves were breaking into the boat, and it began to fill with water.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ ASV ]
4:37. And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ ESV ]
4:37. And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ KJV ]
4:37. And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ RSV ]
4:37. And a great storm of wind arose, and the waves beat into the boat, so that the boat was already filling.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ RV ]
4:37. And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ YLT ]
4:37. And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ ERVEN ]
4:37. A very bad wind came up on the lake. The waves were coming over the sides and into the boat, and it was almost full of water.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ WEB ]
4:37. There arose a great wind storm, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
മർക്കൊസ് 4 : 37 [ KJVP ]
4:37. And G2532 there arose G1096 a great G3173 storm G2978 of wind, G417 and G1161 the G3588 waves G2949 beat G1911 into G1519 the G3588 ship, G4143 so that G5620 it G846 was now full G1072 G2235 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP