മർക്കൊസ് 6 : 51 [ MOV ]
6:51. പിന്നെ അവൻ അവരുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു പടകിൽ കയറി, കാറ്റു അമർന്നു; അവർ ഉള്ളിൽ അത്യന്തം ഭ്രമിച്ചാശ്ചര്യപ്പെട്ടു.
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ NET ]
6:51. Then he went up with them into the boat, and the wind ceased. They were completely astonished,
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ NLT ]
6:51. Then he climbed into the boat, and the wind stopped. They were totally amazed,
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ ASV ]
6:51. And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves;
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ ESV ]
6:51. And he got into the boat with them, and the wind ceased. And they were utterly astounded,
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ KJV ]
6:51. And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ RSV ]
6:51. And he got into the boat with them and the wind ceased. And they were utterly astounded,
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ RV ]
6:51. And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves;
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ YLT ]
6:51. And he went up unto them to the boat, and the wind lulled, and greatly out of measure were they amazed in themselves, and were wondering,
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ ERVEN ]
6:51. When he got into the boat with the followers, the wind stopped. The followers were completely amazed.
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ WEB ]
6:51. He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;
മർക്കൊസ് 6 : 51 [ KJVP ]
6:51. And G2532 he went up G305 unto G4314 them G846 into G1519 the G3588 ship; G4143 and G2532 the G3588 wind G417 ceased: G2869 and G2532 they were sore G3029 amazed G1839 in G1722 themselves G1438 beyond G1537 measure, G4053 and G2532 wondered. G2296

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP