മർക്കൊസ് 7 : 36 [ MOV ]
7:36. ഇതു ആരോടും പറയരുതു എന്നു അവരോടു കല്പിച്ചു എങ്കിലും അവൻ എത്ര കല്പിച്ചുവോ അത്രയും അവർ പ്രസിദ്ധമാക്കി:
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ NET ]
7:36. Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ NLT ]
7:36. Jesus told the crowd not to tell anyone, but the more he told them not to, the more they spread the news.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ ASV ]
7:36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ ESV ]
7:36. And Jesus charged them to tell no one. But the more he charged them, the more zealously they proclaimed it.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ KJV ]
7:36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published [it; ]
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ RSV ]
7:36. And he charged them to tell no one; but the more he charged them, the more zealously they proclaimed it.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ RV ]
7:36. And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ YLT ]
7:36. And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming [it],
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ ERVEN ]
7:36. Jesus told the people not to tell anyone about this. But the more he told them not to say anything, the more people they told.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ WEB ]
7:36. He commanded them that they should tell no one, but the more he commanded them, so much the more widely they proclaimed it.
മർക്കൊസ് 7 : 36 [ KJVP ]
7:36. And G2532 he charged G1291 them G846 that G2443 they should tell G2036 no man: G3367 but G1161 the more G3745 he G846 charged G1291 them, G846 so much the more G3123 a great deal G4054 they published G2784 [it] ;

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP