ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ MOV ]
12:37. യജമാനൻ വരുന്നേരം ഉണർന്നിരിക്കുന്നവരായി കാണുന്ന ദാസന്മാർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവൻ അര കെട്ടി അവരെ ഭക്ഷണത്തിന്നിരുത്തുകയും വന്നു അവർക്കു ശുശ്രൂഷ ചെയ്കയും ചെയ്യും” എന്നു ഞാൻ സത്യമായി നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ NET ]
12:37. Blessed are those slaves whom their master finds alert when he returns! I tell you the truth, he will dress himself to serve, have them take their place at the table, and will come and wait on them!
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ NLT ]
12:37. The servants who are ready and waiting for his return will be rewarded. I tell you the truth, he himself will seat them, put on an apron, and serve them as they sit and eat!
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ ASV ]
12:37. Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them sit down to meat, and shall come and serve them.
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ ESV ]
12:37. Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them.
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ KJV ]
12:37. {SCJ}Blessed [are] those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them. {SCJ.}
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ RSV ]
12:37. Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes; truly, I say to you, he will gird himself and have them sit at table, and he will come and serve them.
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ RV ]
12:37. Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them sit down to meat, and shall come and serve them.
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ YLT ]
12:37. `Happy those servants, whom the lord, having come, shall find watching; verily I say to you, that he will gird himself, and will cause them to recline (at meat), and having come near, will minister to them;
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ ERVEN ]
12:37. When their master sees that they are ready and waiting for him, it will be a great day for those servants. I can tell you without a doubt, the master will get himself ready to serve a meal and tell the servants to sit down. Then he will serve them.
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ WEB ]
12:37. Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most assuredly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them.
ലൂക്കോസ് 12 : 37 [ KJVP ]
12:37. {SCJ} Blessed G3107 [are] those G1565 servants, G1401 whom G3739 the G3588 lord G2962 when he cometh G2064 shall find G2147 watching: G1127 verily G281 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 he shall gird G4024 himself, and G2532 make them G846 to sit down to meat, G347 and G2532 will come forth G3928 and serve G1247 them. G846 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP