ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ MOV ]
14:25. ഏറിയ പുരുഷാരം അവനോടുകൂടെ പോകുമ്പോൾ അവൻ തിരിഞ്ഞു അവരോടു പറഞ്ഞതു:
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ NET ]
14:25. Now large crowds were accompanying Jesus, and turning to them he said,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ NLT ]
14:25. A large crowd was following Jesus. He turned around and said to them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ ASV ]
14:25. Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ ESV ]
14:25. Now great crowds accompanied him, and he turned and said to them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ KJV ]
14:25. And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ RSV ]
14:25. Now great multitudes accompanied him; and he turned and said to them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ RV ]
14:25. Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ YLT ]
14:25. And there were going on with him great multitudes, and having turned, he said unto them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ ERVEN ]
14:25. Many people were traveling with Jesus. He said to them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ WEB ]
14:25. Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,
ലൂക്കോസ് 14 : 25 [ KJVP ]
14:25. And G1161 there went great multitudes with G4848 G4183 G3793 him: G846 and G2532 he turned, G4762 and said G2036 unto G4314 them, G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP