ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ MOV ]
19:23. ഞാൻ വന്നു എന്റെ ദ്രവ്യം പലിശയോടുകൂടെ വാങ്ങിക്കൊള്ളേണ്ടതിന്നു അതു നാണ്യപീഠത്തിൽ ഏല്പിക്കാഞ്ഞതു എന്തു?
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ NET ]
19:23. Why then didn't you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?'
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ NLT ]
19:23. why didn't you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.'
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ ASV ]
19:23. then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ ESV ]
19:23. Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?'
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ KJV ]
19:23. {SCJ}Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? {SCJ.}
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ RSV ]
19:23. Why then did you not put my money into the bank, and at my coming I should have collected it with interest?'
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ RV ]
19:23. then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ YLT ]
19:23. and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ ERVEN ]
19:23. If that is true, you should have put my money in the bank. Then, when I came back, my money would have earned some interest.'
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ WEB ]
19:23. Then why didn\'t you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?\'
ലൂക്കോസ് 19 : 23 [ KJVP ]
19:23. {SCJ} Wherefore G1302 then G2532 gavest G1325 not G3756 thou my G3450 money G694 into G1909 the G3588 bank, G5132 that G2532 at my G1473 coming G2064 I might have required G4238 G302 mine own G846 with G4862 usury G5110 ? {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP