ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ MOV ]
21:37. അവൻ ദിവസേന പകൽ ദൈവാലയത്തിൽ ഉപദേശിച്ചുപോന്നു; രാത്രി ഓലിവ്മലയിൽ പോയി പാർക്കും.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ NET ]
21:37. So every day Jesus was teaching in the temple courts, but at night he went and stayed on the Mount of Olives.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ NLT ]
21:37. Every day Jesus went to the Temple to teach, and each evening he returned to spend the night on the Mount of Olives.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ ASV ]
21:37. And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ ESV ]
21:37. And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ KJV ]
21:37. And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called [the mount] of Olives.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ RSV ]
21:37. And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ RV ]
21:37. And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called {cf15i the mount} of Olives.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ YLT ]
21:37. And he was during the days in the temple teaching, and during the nights, going forth, he was lodging at the mount called of Olives;
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ ERVEN ]
21:37. During the day Jesus taught the people in the Temple area. At night he went out of the city and stayed all night on the Mount of Olives.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ WEB ]
21:37. Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
ലൂക്കോസ് 21 : 37 [ KJVP ]
21:37. And G1161 in the G3588 daytime G2250 he was G2258 teaching G1321 in G1722 the G3588 temple; G2411 and G1161 at night G3571 he went out, G1831 and abode G835 in G1519 the G3588 mount G3735 that is called G2564 [the] [mount] of Olives. G1636

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP