ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ MOV ]
22:4. അവൻ ചെന്നു മഹാപുരോഹിതന്മാരോടും പടനായകന്മാരോടും അവനെ അവർക്കു കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്ന വഴിയെക്കുറിച്ചു സംസാരിച്ചു.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ NET ]
22:4. He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard how he might betray Jesus, handing him over to them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ NLT ]
22:4. and he went to the leading priests and captains of the Temple guard to discuss the best way to betray Jesus to them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ ASV ]
22:4. And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ ESV ]
22:4. He went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ KJV ]
22:4. And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ RSV ]
22:4. he went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ RV ]
22:4. And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ YLT ]
22:4. and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ ERVEN ]
22:4. and he went and talked with the leading priests and some of the soldiers who guarded the Temple. He talked to them about a way to hand Jesus over to them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ WEB ]
22:4. He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.
ലൂക്കോസ് 22 : 4 [ KJVP ]
22:4. And G2532 he went his way, G565 and communed with G4814 the G3588 chief priests G749 and G2532 captains, G4755 how G4459 he might betray G3860 him G846 unto them. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP