ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ MOV ]
22:44. പിന്നെ അവൻ പ്രാണവേദനയിലായി അതിശ്രദ്ധയോടെ പ്രാർത്ഥിച്ചു; അവന്റെ വിയർപ്പു നിലത്തു വീഴുന്ന വലിയ ചോരത്തുള്ളിപോലെ ആയി.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ NET ]
22:44. And in his anguish he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.]
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ NLT ]
22:44. He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ ASV ]
22:44. And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ ESV ]
22:44. And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ KJV ]
22:44. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ RSV ]
22:44.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ RV ]
22:44. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ YLT ]
22:44. and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ ERVEN ]
22:44. Jesus was full of pain; he struggled hard in prayer. Sweat dripped from his face like drops of blood falling to the ground.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ WEB ]
22:44. Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
ലൂക്കോസ് 22 : 44 [ KJVP ]
22:44. And G2532 being G1096 in G1722 an agony G74 he prayed G4336 more earnestly: G1617 and G1161 his G846 sweat G2402 was G1096 as it were G5616 great drops G2361 of blood G129 falling down G2597 to G1909 the G3588 ground. G1093

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP