ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ MOV ]
22:49. സംഭവിപ്പാൻ പോകുന്നതു അവന്റെ കൂടെയുള്ളവർ കണ്ടു: കർത്താവേ, ഞങ്ങൾ വാൾകൊണ്ടു വെട്ടേണമോ എന്നു ചോദിച്ചു.
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ NET ]
22:49. When those who were around him saw what was about to happen, they said, "Lord, should we use our swords?"
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ NLT ]
22:49. When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ ASV ]
22:49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ ESV ]
22:49. And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ KJV ]
22:49. When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ RSV ]
22:49. And when those who were about him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ RV ]
22:49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ YLT ]
22:49. And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?`
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ ERVEN ]
22:49. The followers of Jesus were standing there too. They saw what was happening and said to Jesus, "Lord, should we use our swords?"
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ WEB ]
22:49. When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"
ലൂക്കോസ് 22 : 49 [ KJVP ]
22:49. When G1161 they G3588 which were about G4012 him G846 saw G1492 what would follow, G2071 they said G2036 unto him, G846 Lord, G2962 shall we G1487 smite G3960 with G1722 the sword G3162 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP