ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ MOV ]
3:16. യോഹന്നാൻ എല്ലാവരോടും ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: ഞാൻ നിങ്ങളെ വെള്ളംകൊണ്ടു സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു; എന്നാൽ എന്നിലും ബലവാനായവൻ വരുന്നു; അവന്റെ ചെരിപ്പിന്റെ വാറു അഴിപ്പാൻ ഞാൻ യോഗ്യനല്ല; അവൻ നിങ്ങളെ പരിശുദ്ധാത്മാവുകൊണ്ടും തീകൊണ്ടും സ്നാനം കഴിപ്പിക്കും.
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ NET ]
3:16. John answered them all, "I baptize you with water, but one more powerful than I am is coming— I am not worthy to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ NLT ]
3:16. John answered their questions by saying, "I baptize you with water; but someone is coming soon who is greater than I am-- so much greater that I'm not even worthy to be his slave and untie the straps of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ ASV ]
3:16. John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but there cometh he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ ESV ]
3:16. John answered them all, saying, "I baptize you with water, but he who is mightier than I is coming, the strap of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ KJV ]
3:16. John answered, saying unto [them] all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ RSV ]
3:16. John answered them all, "I baptize you with water; but he who is mightier than I is coming, the thong of whose sandals I am not worthy to untie; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ RV ]
3:16. John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but there cometh he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and {cf15i with} fire:
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ YLT ]
3:16. John answered, saying to all, `I indeed with water do baptise you, but he cometh who is mightier than I, of whom I am not worthy to loose the latchet of his sandals -- he shall baptise you with the Holy Spirit and with fire;
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ ERVEN ]
3:16. John's answer to this was, "I baptize you in water, but there is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who unties his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ WEB ]
3:16. John answered them all, "I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,
ലൂക്കോസ് 3 : 16 [ KJVP ]
3:16. John G2491 answered, G611 saying G3004 unto [them] all, G537 I G1473 indeed G3303 baptize G907 you G5209 with water; G5204 but G1161 one mightier G2478 than I G3450 cometh, G2064 the G3588 latchet G2438 of whose G3739 shoes G5266 I am G1510 not G3756 worthy G2425 to unloose: G3089 he G846 shall baptize G907 you G5209 with G1722 the Holy G40 Ghost G4151 and G2532 with fire: G4442

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP