ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ MOV ]
7:44. സ്ത്രിയുടെ നേരെ തരിഞ്ഞു ശിമോനോടു പറഞ്ഞതു: “ഈ സ്ത്രീയെ കാണുന്നുവോ? ഞാൻ നിന്റെ വീട്ടിൽ വന്നു, നീ എന്റെ കാലിന്നു വെള്ളം തന്നില്ല; ഇവളോ കണ്ണുനീർകൊണ്ടു എന്റെ കാൽ നനെച്ചു തലമുടികൊണ്ടു തുടെച്ചു.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ NET ]
7:44. Then, turning toward the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ NLT ]
7:44. Then he turned to the woman and said to Simon, "Look at this woman kneeling here. When I entered your home, you didn't offer me water to wash the dust from my feet, but she has washed them with her tears and wiped them with her hair.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ ASV ]
7:44. And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ ESV ]
7:44. Then turning toward the woman he said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ KJV ]
7:44. And he turned to the woman, and said unto Simon, {SCJ}Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped [them] with the hairs of her head. {SCJ.}
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ RSV ]
7:44. Then turning toward the woman he said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house, you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ RV ]
7:44. And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ YLT ]
7:44. And having turned unto the woman, he said to Simon, `Seest thou this woman? I entered into thy house; water for my feet thou didst not give, but this woman with tears did wet my feet, and with the hairs of her head did wipe;
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ ERVEN ]
7:44. Then he turned to the woman and said to Simon, "Do you see this woman? When I came into your house, you gave me no water for my feet. But she washed my feet with her tears and dried my feet with her hair.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ WEB ]
7:44. Turning to the woman, he said to Simon, "Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.
ലൂക്കോസ് 7 : 44 [ KJVP ]
7:44. And G2532 he turned G4762 to G4314 the G3588 woman, G1135 and said G5346 unto Simon, G4613 {SCJ} Seest G991 thou this G5026 woman G1135 ? I entered G1525 into G1519 thine G4675 house, G3614 thou gavest G1325 me no G3756 water G5204 for G1909 my G3450 feet: G4228 but G1161 she G3778 hath washed G1026 my G3450 feet G4228 with tears, G1144 and G2532 wiped G1591 [them] with the G3588 hairs G2359 of her G848 head. G2776 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP