യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ MOV ]
12:3. അപ്പോൾ മറിയ വിലയേറിയ സ്വച്ഛജടാമാംസിതൈലം ഒരു റാത്തൽ എടുത്തു യേശുവിന്റെ കാലിൽ പൂശി തന്റെ തലമുടികൊണ്ടു കാൽ തുവർത്തി; തൈലത്തിന്റെ സൌരഭ്യം കൊണ്ടു വീടു നിറഞ്ഞു.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ NET ]
12:3. Then Mary took three quarters of a pound of expensive aromatic oil from pure nard and anointed the feet of Jesus. She then wiped his feet dry with her hair. (Now the house was filled with the fragrance of the perfumed oil.)
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ NLT ]
12:3. Then Mary took a twelve-ounce jar of expensive perfume made from essence of nard, and she anointed Jesus' feet with it, wiping his feet with her hair. The house was filled with the fragrance.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ ASV ]
12:3. Mary therefore took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ ESV ]
12:3. Mary therefore took a pound of expensive ointment made from pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ KJV ]
12:3. Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ RSV ]
12:3. Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ RV ]
12:3. Mary therefore took a pound of ointment of spikenard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ YLT ]
12:3. Mary, therefore, having taken a pound of ointment of spikenard, of great price, anointed the feet of Jesus and did wipe with her hair his feet, and the house was filled from the fragrance of the ointment.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ ERVEN ]
12:3. Mary brought in a pint of expensive perfume made of pure nard. She poured the perfume on Jesus' feet. Then she wiped his feet with her hair. And the sweet smell from the perfume filled the whole house.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ WEB ]
12:3. Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
യോഹന്നാൻ 12 : 3 [ KJVP ]
12:3. Then G3767 took G2983 Mary G3137 a pound G3046 of ointment G3464 of spikenard G4101 G3487 , very costly, G4186 and anointed G218 the G3588 feet G4228 of Jesus, G2424 and G2532 wiped G1591 his G846 feet G4228 with her G848 hair: G2359 and G1161 the G3588 house G3614 was filled G4137 with G1537 the G3588 odor G3744 of the G3588 ointment. G3464

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP