യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ MOV ]
15:22. ഞാൻ വന്നു അവരോടു സംസാരിക്കാതിരുന്നെങ്കിൽ അവർക്കു പാപം ഇല്ലായിരുന്നു; ഇപ്പോഴോ അവരുടെ പാപത്തിന്നു ഒഴികഴിവില്ല.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ NET ]
15:22. If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But they no longer have any excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ NLT ]
15:22. They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ ASV ]
15:22. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ ESV ]
15:22. If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ KJV ]
15:22. {SCJ}If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. {SCJ.}
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ RSV ]
15:22. If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ RV ]
15:22. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ YLT ]
15:22. if I had not come and spoken to them, they were not having sin; but now pretext they have not for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ ERVEN ]
15:22. If I had not come and spoken to the people of the world, they would not be guilty of sin. But now I have spoken to them. So they have no excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ WEB ]
15:22. If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
യോഹന്നാൻ 15 : 22 [ KJVP ]
15:22. {SCJ} If G1487 I had not G3361 come G2064 and G2532 spoken G2980 unto them, G846 they had not G3756 had G2192 sin: G266 but G1161 now G3568 they have G2192 no G3756 cloak G4392 for G4012 their G848 sin. G266 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP