യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ MOV ]
16:21. സ്ത്രീ പ്രസവിക്കുമ്പോൾ തന്റെ നാഴിക വന്നതു കൊണ്ടു അവൾക്കു ദുഃഖം ഉണ്ടു; കുഞ്ഞിനെ പ്രസവിച്ചശേഷമോ ഒരു മനുഷ്യൻ ലോകത്തിലേക്കു പിറന്നിരിക്കുന്ന സന്തോഷം നിമിത്തം അവൾ തന്റെ കഷ്ടം പിന്നെ ഓർക്കുന്നില്ല.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ NET ]
16:21. When a woman gives birth, she has distress because her time has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being has been born into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ NLT ]
16:21. It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ ASV ]
16:21. A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but when she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for the joy that a man is born into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ ESV ]
16:21. When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ KJV ]
16:21. {SCJ}A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. {SCJ.}
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ RSV ]
16:21. When a woman is in travail she has sorrow, because her hour has come; but when she is delivered of the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a child is born into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ RV ]
16:21. A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but when she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for the joy that a man is born into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ YLT ]
16:21. `The woman, when she may bear, hath sorrow, because her hour did come, and when she may bear the child, no more doth she remember the anguish, because of the joy that a man was born to the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ ERVEN ]
16:21. "When a woman gives birth to a baby, she has pain, because her time has come. But when her baby is born, she forgets the pain. She forgets because she is so happy that a child has been born into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ WEB ]
16:21. A woman, when she gives birth, has sorrow, because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn\'t remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
യോഹന്നാൻ 16 : 21 [ KJVP ]
16:21. {SCJ} A woman G1135 when G3752 she is in travail G5088 hath G2192 sorrow, G3077 because G3754 her G846 hour G5610 is come: G2064 but G1161 as soon as G3752 she is delivered G1080 of the G3588 child, G3813 she remembereth G3421 no G3756 more G2089 the G3588 anguish, G2347 for G1223 joy G5479 that G3754 a man G444 is born G1080 into G1519 the G3588 world. G2889 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP