യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ MOV ]
19:15. അവരോ: കൊന്നുകളക, കൊന്നുകളക; അവനെ ക്രൂശിക്ക എന്നു നിലവിളിച്ചു. നിങ്ങളുടെ രാജാവിനെ ഞാൻ ക്രൂശിക്കേണമോ എന്നു പീലാത്തൊസ് അവരോടു ചോദിച്ചു; അതിന്നു മഹാപുരോഹിതന്മാർ: ഞങ്ങൾക്കു കൈസരല്ലാതെ മറ്റൊരു രാജാവില്ല എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ NET ]
19:15. Then they shouted out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate asked, "Shall I crucify your king?" The high priests replied, "We have no king except Caesar!"
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ NLT ]
19:15. "Away with him," they yelled. "Away with him! Crucify him!" "What? Crucify your king?" Pilate asked."We have no king but Caesar," the leading priests shouted back.
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ ASV ]
19:15. They therefore cried out, Away with him, away with him, crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ ESV ]
19:15. They cried out, "Away with him, away with him, crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ KJV ]
19:15. But they cried out, Away with [him,] away with [him,] crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ RSV ]
19:15. They cried out, "Away with him, away with him, crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ RV ]
19:15. They therefore cried out, Away with {cf15i him}, away with {cf15i him}, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ YLT ]
19:15. and they cried out, `Take away, take away, crucify him;` Pilate saith to them, `Your king shall I crucify?` the chief priests answered, `We have no king except Caesar.`
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ ERVEN ]
19:15. They shouted, "Take him away! Take him away! Kill him on a cross!" Pilate asked them, "Do you want me to kill your king on a cross?" The leading priests answered, "The only king we have is Caesar!"
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ WEB ]
19:15. They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
യോഹന്നാൻ 19 : 15 [ KJVP ]
19:15. But G1161 they G3588 cried out, G2905 Away with G142 [him,] away with G142 [him,] crucify G4717 him. G846 Pilate G4091 saith G3004 unto them, G846 Shall I crucify G4717 your G5216 King G935 ? The G3588 chief priests G749 answered, G611 We have G2192 no G3756 king G935 but G1508 Caesar. G2541

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP