യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ MOV ]
2:3. വീഞ്ഞു പോരാതെവരികയാൽ യേശുവിന്റെ അമ്മ അവനോടു: അവർക്കു വീഞ്ഞു ഇല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ NET ]
2:3. When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine left."
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ NLT ]
2:3. The wine supply ran out during the festivities, so Jesus' mother told him, "They have no more wine."
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ ASV ]
2:3. And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ ESV ]
2:3. When the wine ran out, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ KJV ]
2:3. And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ RSV ]
2:3. When the wine failed, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ RV ]
2:3. And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ YLT ]
2:3. and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;`
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. At the wedding there was not enough wine, so Jesus' mother said to him, "They have no more wine."
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ WEB ]
2:3. When the wine ran out, Jesus\' mother said to him, "They have no wine."
യോഹന്നാൻ 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. And G2532 when they wanted G5302 wine, G3631 the G3588 mother G3384 of Jesus G2424 saith G3004 unto G4314 him, G846 They have G2192 no G3756 wine. G3631

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP