യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ MOV ]
3:3. യേശു അവനോടു: “ആമേൻ, ആമേൻ, ഞാൻ നിന്നോടു പറയുന്നു; പുതുതായി ജനിച്ചില്ല എങ്കിൽ ദൈവരാജ്യം കാണ്മാൻ ആർക്കും കഴിയകയില്ല ” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ NET ]
3:3. Jesus replied, "I tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God."
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ NLT ]
3:3. Jesus replied, "I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God."
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ ASV ]
3:3. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ ESV ]
3:3. Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ KJV ]
3:3. Jesus answered and said unto him, {SCJ}Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. {SCJ.}
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ RSV ]
3:3. Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God."
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ RV ]
3:3. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ YLT ]
3:3. Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;`
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. Jesus answered, "I assure you, everyone must be born again. Anyone who is not born again cannot be in God's kingdom. "
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ WEB ]
3:3. Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew, he can\'t see the Kingdom of God."
യോഹന്നാൻ 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Verily, G281 verily, G281 I say G3004 unto thee, G4671 Except G3362 a man G5100 be born G1080 again, G509 he cannot G1410 G3756 see G1492 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP