യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ MOV ]
6:25. കടലക്കരെ അവനെ കണ്ടെത്തിയപ്പോൾ: റബ്ബീ, നീ എപ്പോൾ ഇവിടെ വന്നു എന്നു ചോദിച്ചു. അതിന്നുയേശു
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ NET ]
6:25. When they found him on the other side of the lake, they said to him, "Rabbi, when did you get here?"
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ NLT ]
6:25. They found him on the other side of the lake and asked, "Rabbi, when did you get here?"
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ ASV ]
6:25. And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ ESV ]
6:25. When they found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you come here?"
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ KJV ]
6:25. And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ RSV ]
6:25. When they found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you come here?"
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ RV ]
6:25. And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ YLT ]
6:25. and having found him on the other side of the sea, they said to him, `Rabbi, when hast thou come hither?`
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ ERVEN ]
6:25. The people found Jesus on the other side of the lake. They asked him, "Teacher, when did you come here?"
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ WEB ]
6:25. When they found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you come here?"
യോഹന്നാൻ 6 : 25 [ KJVP ]
6:25. And G2532 when they had found G2147 him G846 on the other side G4008 of the G3588 sea, G2281 they said G2036 unto him, G846 Rabbi, G4461 when G4219 camest G1096 thou hither G5602 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP