യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ MOV ]
7:52. അവർ അവനോടു: നീയും ഗലീലക്കാരനോ? പരിശോധിച്ചുനോക്കുക; ഗലീലയിൽ നിന്നു പ്രവാചകൻ എഴുന്നേല്ക്കുന്നില്ലല്ലോ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ NET ]
7:52. They replied, "You aren't from Galilee too, are you? Investigate carefully and you will see that no prophet comes from Galilee!"
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ NLT ]
7:52. They replied, "Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself-- no prophet ever comes from Galilee!"
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ ASV ]
7:52. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ ESV ]
7:52. They replied, "Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee." [THE EARLIEST MANUSCRIPTS DO NOT INCLUDE JOHN 7:53-8:11]
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ KJV ]
7:52. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ RSV ]
7:52. They replied, "Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee."
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ RV ]
7:52. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ YLT ]
7:52. They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;`
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ ERVEN ]
7:52. The Jewish leaders answered, "You must be from Galilee too! Study the Scriptures. You will find nothing about a prophet coming from Galilee."
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ WEB ]
7:52. They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee."
യോഹന്നാൻ 7 : 52 [ KJVP ]
7:52. They answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 Art G1488 G3361 thou G4771 also G2532 of G1537 Galilee G1056 ? Search, G2045 and G2532 look: G1492 for G3754 out of G1537 Galilee G1056 ariseth G1453 no G3756 prophet. G4396

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP