യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ MOV ]
9:16. പരീശന്മാരിൽ ചിലർ: ഈ മനുഷ്യൻ ശബ്ബത്ത് പ്രമാണിക്കായ്കകൊണ്ടു ദൈവത്തിന്റെ അടുക്കൽനിന്നു വന്നവനല്ല എന്നു പറഞ്ഞു. മറ്റു ചിലർ: പാപിയായോരു മനുഷ്യന്നു ഇങ്ങനെയുള്ള അടയാളങ്ങൾ ചെയ്‍വാൻ എങ്ങനെ കഴിയും എന്നു പറഞ്ഞു; അങ്ങനെ അവരുടെ ഇടയിൽ ഒരു ഭിന്നത ഉണ്ടായി.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ NET ]
9:16. Then some of the Pharisees began to say, "This man is not from God, because he does not observe the Sabbath." But others said, "How can a man who is a sinner perform such miraculous signs?" Thus there was a division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ NLT ]
9:16. Some of the Pharisees said, "This man Jesus is not from God, for he is working on the Sabbath." Others said, "But how could an ordinary sinner do such miraculous signs?" So there was a deep division of opinion among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ ASV ]
9:16. Some therefore of the Pharisees said, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. But others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ ESV ]
9:16. Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath." But others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" And there was a division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ KJV ]
9:16. Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ RSV ]
9:16. Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the sabbath." But others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was a division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ RV ]
9:16. Some therefore of the Pharisees said, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. But others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was a division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ YLT ]
9:16. Of the Pharisees, therefore, certain said, `This man is not from God, because the sabbath he doth not keep;` others said, `How is a man -- a sinful one -- able to do such signs?` and there was a division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ ERVEN ]
9:16. Some of the Pharisees said, "That man does not obey the law about the Sabbath day. So he is not from God." Others said, "But someone who is a sinner cannot do these miraculous signs. " So they could not agree with each other.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ WEB ]
9:16. Some therefore of the Pharisees said, "This man is not from God, because he doesn\'t keep the Sabbath." Others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was division among them.
യോഹന്നാൻ 9 : 16 [ KJVP ]
9:16. Therefore G3767 said G3004 some G5100 of G1537 the G3588 Pharisees, G5330 This G3778 man G444 is G2076 not G3756 of G3844 God, G2316 because G3754 he keepeth G5083 not G3756 the G3588 sabbath day. G4521 Others G243 said, G3004 How G4459 can G1410 a man G444 that is a sinner G268 do G4160 such G5108 miracles G4592 ? And G2532 there was G2258 a division G4978 among G1722 them. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP