യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ MOV ]
9:33. ദൈവത്തിന്റെ അടുക്കൽനിന്നു വന്നവൻ അല്ലെങ്കിൽ അവന്നു ഒന്നും ചെയ്‍വാൻ കഴികയില്ല എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ NET ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ NLT ]
9:33. If this man were not from God, he couldn't have done it."
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ ASV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing.
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ ESV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ KJV ]
9:33. If this man were not of God, he could do nothing.
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ RSV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ RV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing.
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ YLT ]
9:33. if this one were not from God, he were not able to do anything.`
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ ERVEN ]
9:33. This man must be from God. If he were not from God, he could not do anything like this."
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ WEB ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
യോഹന്നാൻ 9 : 33 [ KJVP ]
9:33. If G1508 this man G3778 were G2258 not G3756 of G3844 God, G2316 he could G1410 do G4160 nothing. G3762

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP