പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ MOV ]
1:1. തെയോഫിലൊസേ, ഞാൻ എഴുതിയ ഒന്നാമത്തെ ചരിത്രം യേശു തിരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പൊസ്തലന്മാർക്കു പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ കല്പന കൊടുത്തിട്ടു ആരോഹണം ചെയ്തനാൾവരെ അവൻ ചെയ്തും ഉപദേശിച്ചും തുടങ്ങിയ സകലത്തെയും കുറിച്ചു ആയിരുന്നുവല്ലോ.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ NET ]
1:1. I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ NLT ]
1:1. In my first book I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ ASV ]
1:1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ ESV ]
1:1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ KJV ]
1:1. The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ RSV ]
1:1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ RV ]
1:1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ YLT ]
1:1. The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Dear Theophilus, The first book I wrote was about everything Jesus did and taught from the beginning
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ WEB ]
1:1. The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. The G3588 former G4413 treatise G3056 have G3303 I made, G4160 O G5599 Theophilus, G2321 of G4012 all G3956 that G3739 Jesus G2424 began G756 both G5037 to do G4160 and G2532 teach, G1321

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP