പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ MOV ]
1:12. അവർ യെരൂശലേമിന്നു സമീപത്തു ഒരു ശബ്ബത്ത് ദിവസത്തെ വഴിദൂരമുള്ള ഒലീവ് മലവിട്ടു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ NET ]
1:12. Then they returned to Jerusalem from the mountain called the Mount of Olives (which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away).
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ NLT ]
1:12. Then the apostles returned to Jerusalem from the Mount of Olives, a distance of half a mile.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ ASV ]
1:12. Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a Sabbath days journey off.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ ESV ]
1:12. Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ KJV ]
1:12. Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day’s journey.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ RSV ]
1:12. Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a sabbath day's journey away;
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ RV ]
1:12. Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a sabbath day-s journey off.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ YLT ]
1:12. Then did they return to Jerusalem from the mount that is called of Olives, that is near Jerusalem, a sabbath`s journey;
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. Then the apostles went back to Jerusalem from the Mount of Olives. (This mountain is about a half mile from Jerusalem.)
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ WEB ]
1:12. Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day\'s journey away.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. Then G5119 returned G5290 they unto G1519 Jerusalem G2419 from G575 the mount G3735 called G2564 Olivet, G1638 which is G3603 from G1451 Jerusalem G2419 a G2192 sabbath day's G4521 journey. G3598

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP