പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ MOV ]
1:13. അവിടെ എത്തിയപ്പോൾ അവർ പാർത്ത മാളികമുറിയിൽ കയറിപ്പോയി, പത്രൊസ്, യോഹന്നാൻ, യാക്കോബ്, അന്ത്രെയാസ്, ഫിലിപ്പൊസ്, തോമസ്, ബർത്തൊലൊമായി, മത്തായി, അൽഫായുടെ മകനായ യക്കോബ്, എരിവുകരനായ ശിമോൻ, യാക്കോബിന്റെ മകനായ യൂദാ ഇവർ എല്ലാവരും
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ NET ]
1:13. When they had entered Jerusalem, they went to the upstairs room where they were staying. Peter and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ NLT ]
1:13. When they arrived, they went to the upstairs room of the house where they were staying.Here are the names of those who were present: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James (son of Alphaeus), Simon (the Zealot), and Judas (son of James).
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ ASV ]
1:13. And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ ESV ]
1:13. And when they had entered, they went up to the upper room, where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas the son of James.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ KJV ]
1:13. And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James [the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas [the brother] of James.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ RSV ]
1:13. and when they had entered, they went up to the upper room, where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas the son of James.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ RV ]
1:13. And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James {cf15i the son} of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas {cf15i the son} of James.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ YLT ]
1:13. and when they came in, they went up to the upper room, where were abiding both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James, of Alphaeus, and Simon the Zelotes, and Judas, of James;
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ ERVEN ]
1:13. When they entered the city, they went to the upstairs room where they were staying. These are the ones who were there: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James (the son of Alphaeus), Simon, the Zealot, and Judas (the son of James).
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ WEB ]
1:13. When they had come in, they went up into the upper room, where they were staying; that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 13 [ KJVP ]
1:13. And G2532 when G3753 they were come in, G1525 they went up G305 into G1519 an upper room, G5253 where G3757 abode G2258 G2650 both G5037 Peter, G4074 and G2532 James, G2385 and G2532 John, G2491 and G2532 Andrew, G406 Philip, G5376 and G2532 Thomas, G2381 Bartholomew, G918 and G2532 Matthew, G3156 James G2385 [the] [son] of Alphaeus, G256 and G2532 Simon G4613 Zelotes, G2208 and G2532 Judas G2455 [the] [brother] of James. G2385

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP