പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ MOV ]
1:25. ഈ ഇരുവരിൽ ഏവനെ നീ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു കാണിച്ചുതരേണമേ എന്നു പ്രാർത്ഥിച്ചു അവരുടെ പേർക്കു ചീട്ടിട്ടു:
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ NET ]
1:25. to assume the task of this service and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ NLT ]
1:25. as an apostle to replace Judas in this ministry, for he has deserted us and gone where he belongs."
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ ASV ]
1:25. to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ ESV ]
1:25. to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ KJV ]
1:25. That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ RSV ]
1:25. to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside, to go to his own place."
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ RV ]
1:25. to take the place in this ministry and apostleship, from which Judas fell away, that he might go to his own place.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ YLT ]
1:25. to receive the share of this ministration and apostleship, from which Judas, by transgression, did fall, to go on to his proper place;`
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ ERVEN ]
1:25.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ WEB ]
1:25. to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place."
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 25 [ KJVP ]
1:25. That he may take G2983 part G2819 of this G5026 ministry G1248 and G2532 apostleship, G651 from G1537 which G3739 Judas G2455 by transgression fell, G3845 that he might go G4198 to G1519 his own G2398 place. G5117

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP