പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ MOV ]
1:7. അവൻ അവരോടു: പിതാവു തന്റെ സ്വന്ത അധികാരത്തിൽ വെച്ചിട്ടുള്ള കാലങ്ങളെയോ സമയങ്ങളേയോ അറിയുന്നതു നിങ്ങൾക്കുള്ളതല്ല.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ NET ]
1:7. He told them, "You are not permitted to know the times or periods that the Father has set by his own authority.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ NLT ]
1:7. He replied, "The Father alone has the authority to set those dates and times, and they are not for you to know.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ ASV ]
1:7. And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within His own authority.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ ESV ]
1:7. He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by his own authority.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ KJV ]
1:7. And he said unto them, {SCJ}It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. {SCJ.}
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ RSV ]
1:7. He said to them, "It is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ RV ]
1:7. And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within his own authority.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ YLT ]
1:7. and he said unto them, `It is not yours to know times or seasons that the Father did appoint in His own authority;
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ ERVEN ]
1:7. Jesus said to them, "The Father is the only one who has the authority to decide dates and times. They are not for you to know.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ WEB ]
1:7. He said to them, "It isn\'t for you to know times or seasons which the Father has set within His own authority.
പ്രവൃത്തികൾ 1 : 7 [ KJVP ]
1:7. And G1161 he said G2036 unto G4314 them, G846 {SCJ} It is G2076 not G3756 for you G5216 to know G1097 the times G5550 or G2228 the seasons, G2540 which G3739 the G3588 Father G3962 hath put G5087 in G1722 his own G2398 power. G1849 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP