പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ MOV ]
10:37. യോഹന്നാൻ പ്രസംഗിച്ച സ്നാനത്തിന്റെശേഷം ഗലീലയിൽ തുടങ്ങി യെഹൂദ്യയിൽ ഒക്കെയും ഉണ്ടായ വർത്തമാനം,
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ NET ]
10:37. you know what happened throughout Judea, beginning from Galilee after the baptism that John announced:
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ NLT ]
10:37. You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee, after John began preaching his message of baptism.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ ASV ]
10:37. that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ ESV ]
10:37. you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed:
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ KJV ]
10:37. That word, [I say,] ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ RSV ]
10:37. the word which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism which John preached:
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ RV ]
10:37. that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ YLT ]
10:37. ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached;
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ ERVEN ]
10:37. "You know what has happened all over Judea. It began in Galilee after John told the people they needed to be baptized.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ WEB ]
10:37. that spoken word you yourselves know, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 37 [ KJVP ]
10:37. That word, G4487 [I] [say,] ye G5210 know, G1492 which was published G1096 throughout G2596 all G3650 Judea, G2449 and began G756 from G575 Galilee, G1056 after G3326 the G3588 baptism G908 which G3739 John G2491 preached; G2784

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP