പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ MOV ]
10:38. നസറായനായ യേശുവിനെ ദൈവം പരിശുദ്ധാത്മാവിനാലും ശക്തിയാലും അഭിഷേകം ചെയ്തതും ദൈവം അവനോടുകൂടെ ഇരുന്നതുകൊണ്ടു അവൻ നന്മചെയ്തും പിശാചു ബാധിച്ചവരെ ഒക്കെയും സൌഖ്യമാക്കിയുംകൊണ്ടു സഞ്ചരിച്ചതുമായ വിവരം തന്നേ നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ NET ]
10:38. with respect to Jesus from Nazareth, that God anointed him with the Holy Spirit and with power. He went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ NLT ]
10:38. And you know that God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Then Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ ASV ]
10:38. even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ ESV ]
10:38. how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ KJV ]
10:38. How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ RSV ]
10:38. how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power; how he went about doing good and healing all that were oppressed by the devil, for God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ RV ]
10:38. {cf15i even} Jesus of Nazareth, how that God anointed him with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ YLT ]
10:38. Jesus who [is] from Nazareth -- how God did anoint him with the Holy Spirit and power; who went through, doing good, and healing all those oppressed by the devil, because God was with him;
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ ERVEN ]
10:38. You know about Jesus from Nazareth. God made him the Christ by giving him the Holy Spirit and power. Jesus went everywhere doing good for people. He healed those who were ruled by the devil, showing that God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ WEB ]
10:38. even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
പ്രവൃത്തികൾ 10 : 38 [ KJVP ]
10:38. How G5613 God G2316 anointed G5548 Jesus G2424 of G575 Nazareth G3478 with the Holy G40 Ghost G4151 and G2532 with power: G1411 who G3739 went about G1330 doing good, G2109 and G2532 healing G2390 all G3956 that were oppressed G2616 of G5259 the G3588 devil; G1228 for G3754 God G2316 was G2258 with G3326 him. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP