പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ MOV ]
11:2. പത്രൊസ് യെരൂശലേമിൽ എത്തിയപ്പോൾ പരിച്ഛേദനക്കാർ അവനോടു വാദിച്ചു:
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ NET ]
11:2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers took issue with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ NLT ]
11:2. But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers criticized him.
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ ASV ]
11:2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ ESV ]
11:2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ KJV ]
11:2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ RSV ]
11:2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ RV ]
11:2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ YLT ]
11:2. and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ ERVEN ]
11:2. But when Peter came to Jerusalem, some Jewish believers argued with him.
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ WEB ]
11:2. When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ KJVP ]
11:2. And G2532 when G3753 Peter G4074 was come up G305 to G1519 Jerusalem, G2414 they G3588 that were of G1537 the circumcision G4061 contended G1252 with G4314 him, G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP