പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ MOV ]
11:2. പത്രൊസ് യെരൂശലേമിൽ എത്തിയപ്പോൾ പരിച്ഛേദനക്കാർ അവനോടു വാദിച്ചു:
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ NET ]
11:2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers took issue with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ NLT ]
11:2. But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers criticized him.
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ ASV ]
11:2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ ESV ]
11:2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ KJV ]
11:2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ RSV ]
11:2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ RV ]
11:2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ YLT ]
11:2. and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ ERVEN ]
11:2. But when Peter came to Jerusalem, some Jewish believers argued with him.
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ WEB ]
11:2. When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
പ്രവൃത്തികൾ 11 : 2 [ KJVP ]
11:2. And G2532 when G3753 Peter G4074 was come up G305 to G1519 Jerusalem, G2414 they G3588 that were of G1537 the circumcision G4061 contended G1252 with G4314 him, G846
❮
❯