പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ MOV ]
12:22. ഇതു മനുഷ്യന്റെ ശബ്ദമല്ല ഒരു ദേവന്റെ ശബ്ദം അത്രേ എന്നു ജനം ആർത്തു.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ NET ]
12:22. But the crowd began to shout, "The voice of a god, and not of a man!"
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ NLT ]
12:22. The people gave him a great ovation, shouting, "It's the voice of a god, not of a man!"
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ ASV ]
12:22. And the people shouted, saying, The voice of a god, and not of a man.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ ESV ]
12:22. And the people were shouting, "The voice of a god, and not of a man!"
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ KJV ]
12:22. And the people gave a shout, [saying, It is] the voice of a god, and not of a man.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ RSV ]
12:22. And the people shouted, "The voice of a god, and not of man!"
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ RV ]
12:22. And the people shouted, {cf15i saying}, The voice of a god, and not of a man.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ YLT ]
12:22. and the populace were shouting, `The voice of a god, and not of a man;`
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ ERVEN ]
12:22. The people shouted, "This is the voice of a god, not a man!"
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ WEB ]
12:22. The people shouted, "The voice of a god, and not of a man!"
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 22 [ KJVP ]
12:22. And G1161 the G3588 people G1218 gave a shout, G2019 [saying,] [It] [is] the voice G5456 of a god, G2316 and G2532 not G3756 of a man. G444

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP