പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ MOV ]
12:3. അതു യെഹൂദന്മാർക്കു പ്രസാദമായി എന്നു കണ്ടു അവൻ പത്രൊസിനെയും പിടിച്ചു. അപ്പോൾ പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ പെരുനാൾ ആയിരുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ NET ]
12:3. When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.)
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ NLT ]
12:3. When Herod saw how much this pleased the Jewish people, he also arrested Peter. (This took place during the Passover celebration.)
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ ASV ]
12:3. And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And those were the days of unleavened bread.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ ESV ]
12:3. and when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ KJV ]
12:3. And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ RSV ]
12:3. and when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ RV ]
12:3. And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And {cf15i those} were the days of unleavened bread.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ YLT ]
12:3. and having seen that it is pleasing to the Jews, he added to lay hold of Peter also -- and they were the days of the unleavened food --
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ ERVEN ]
12:3. Herod saw that the Jews liked this, so he decided to arrest Peter too. (This happened during the Festival of Unleavened Bread. )
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ WEB ]
12:3. When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.
പ്രവൃത്തികൾ 12 : 3 [ KJVP ]
12:3. And G2532 because he saw G1492 it G3754 pleased G2076 G701 the G3588 Jews, G2453 he proceeded further G4369 to take G4815 Peter G4074 also. G2532 ( Then G1161 were G2258 the days G2250 of unleavened bread. G106 )

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP