പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ MOV ]
15:35. കുറെനാൾ കഴിഞ്ഞിട്ടു പൌലൊസ് ബർന്നബാസിനോടു: നാം കർത്താവിന്റെ വചനം അറിയിച്ച പട്ടണംതോറും പിന്നെയും ചെന്നു സഹോദരന്മാർ എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു എന്നു നോക്കുക എന്നു പറഞ്ഞു.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ NET ]
15:35. But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and proclaiming (along with many others) the word of the Lord.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ NLT ]
15:35. Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught and preached the word of the Lord there.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ ASV ]
15:35. But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ ESV ]
15:35. But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ KJV ]
15:35. Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ RSV ]
15:35. But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ RV ]
15:35. But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ YLT ]
15:35. And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news -- with many others also -- the word of the Lord;
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ ERVEN ]
15:35. But Paul and Barnabas stayed in Antioch. They and many others taught the believers and told other people the Good News about the Lord.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ WEB ]
15:35. But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
പ്രവൃത്തികൾ 15 : 35 [ KJVP ]
15:35. Paul G3972 also G1161 and G2532 Barnabas G921 continued G1304 in G1722 Antioch, G490 teaching G1321 and G2532 preaching G2097 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord, G2962 with G3326 many G4183 others G2087 also. G2532

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP