പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ MOV ]
16:29. അവൻ വെളിച്ചം ചോദിച്ചു അകത്തേക്കു ചാടി വിറെച്ചുകൊണ്ടു പൌലൊസിന്റെയും ശീലാസിന്റെയും മുമ്പിൽ വീണു.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ NET ]
16:29. Calling for lights, the jailer rushed in and fell down trembling at the feet of Paul and Silas.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ NLT ]
16:29. The jailer called for lights and ran to the dungeon and fell down trembling before Paul and Silas.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ ASV ]
16:29. And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ ESV ]
16:29. And the jailer called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ KJV ]
16:29. Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ RSV ]
16:29. And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ RV ]
16:29. And he called for lights, and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ YLT ]
16:29. And, having asked for a light, he sprang in, and trembling he fell down before Paul and Silas,
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ ERVEN ]
16:29. The jailer told someone to bring a light. Then he ran inside and, shaking with fear, fell down in front of Paul and Silas.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ WEB ]
16:29. He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas,
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 29 [ KJVP ]
16:29. Then G1161 he called G154 for a light, G5457 and sprang in, G1530 and G2532 came G1096 trembling, G1790 and fell down before G4363 Paul G3972 and G2532 Silas, G4609

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP